法律出版社  
  网站首页 律所名录
  法学名校 法学家名录
《法律与生活》 期刊征订单
《司法所工作》 杂志征订单
新书首发 阅读推荐 经典收藏 热销图书 常销图书 电子音像 法律资讯 编辑风采 出版社简介 出版社简介  
登录
搜书 综合搜索
产品分类
动态新闻

用审判案例向世界讲述中国全面依法治国战略——法律出版社有限公司举办《中华人民共和国最高人民法院案例选》外译输出研讨会暨英文版签约仪式

作者: 责任编辑:朱峰
  

  2019年8月23日上午,法律出版社有限公司在北京国际会议中心举行《中华人民共和国最高人民法院案例选》外译输出研讨会暨英文版签约仪式。中国应用法学研究所、施普林格•自然集团、法学界代表、新闻媒体代表以及法律出版社有限公司辞书•融出版编辑部和数字出版部30余人出席本次会议。

《中华人民共和国最高人民法院案例选》(第一辑)2019年2月正式出版


  中华人民共和国最高人民法院作为国家最高审判机关,每年审结大量重大、疑难案件,对中国法治进程产生重大影响,为世界贡献了中国司法智慧。
  为充分发挥最高人民法院案例的法律价值和社会功能,实现以案例“服务司法审判实践、服务经济社会发展、服务法学教育研究、服务中外法学交流、服务法治中国建设”的目标,经最高人民法院批准,自2018年开始,由中国应用法学研究所编译出版《中华人民共和国最高人民法院案例选》中英版,面向海内外发行。
  该书所收录案例均由最高人民法院各审判部门从审结案件中严格筛选。所选案例主要包括最高人民法院发布的指导性案例、经最高人民法院审判委员会讨论的案例、各审判庭审判长联席会议讨论的案例。通过“大法官案例”“审委会案例”“裁判文书选登”“热点案例”“典型案例”等栏目,直观、清晰、准确地向社会传达最高人民法院案例的裁判过程、方法和理念。



贯彻“六个有利于”,从模范案例走向示范案例——中国应用法学研究所所长曹士兵致辞

  最高人民法院作为国家最高审判机关应该模范执行法律,同时,最高人民法院的裁判还应该向社会传达我国的司法观念和立场,讲好其中的道理,让人民信服。因此,《中华人民共和国最高人民法院案例选》所收录的案例必须贯彻“六个有利于”:
  一是,有利于反映我国司法环境的进步;
  二是,有利于反映我国司法对人权的保障;
  三是,有利于反映我国司法对维护社会稳定和国家安全的严正立场;
  四是,有利于反映我国司法对知识产权的严格保护;
  五是,有利于反映我国保护贸易秩序和贸易自由的理念;
  六是,有利于反映我国营商环境的进步。
  通过《中华人民共和国最高人民法院案例选》的外译输出工作,力求增进区域之间、国家之间的法治对话和沟通,消解因误解而产生的法治纠纷和冲突,让全社会共享法治治理成果。

为全球治理贡献中国司法智慧和司法经验——法律出版社有限公司董事长伍彪致辞

  《中华人民共和国最高人民法院案例选》是科研与实务价值并重的重要著作。通过该书英文版的出版发行,我们希望能够使海外读者更清晰了解到中国裁判的理念、方法和过程,了解中国全面推进依法治国进程中的司法经验和成就,以此推进中外案例的比较研究,促进国际司法文化交流,为全球贡献中国司法智慧和司法经验。就该项目的相关推进工作,伍彪董事长指出:
  一是,要站在全面依法治国的战略高度,谋划该项目的编辑出版、外译输出和宣传推广工作。
  二是,要将该项目与出版导向以及普法教育工作密切结合,真正实现“服务司法审判实践、服务经济社会发展、服务法学教育研究、服务中外法学交流、服务法治中国建设”的目标。
  三是,要将该项目纳入公共法律服务典型案例建设工作中,将其作为公共法律服务的重要成果之一。
  四是,要将该项目的外译输出工作作为我国法治建设对外宣传的重要推手,增进法律领域的国际对话,消除误解,加强合作,为构建新型国际法律秩序贡献中国智慧和方案。
  法律出版社有限公司与施普林格•自然集团合作,出版发行《中华人民共和国最高人民法院案例选》英文版,我们觉得这是促进国际法律交流,增强区域间、国家间法律智识沟通的途径之一,我们将汇聚各方力量持续推进下去。

用案例讲好中国司法故事——施普林格•自然集团人文社会科学图书编辑总监李琰致辞

  作为施普林格•自然集团人文社会科学领域的编辑,我们希望自己的编辑工作能够帮助社会、帮助国际社会更好地了解中国、理解中国。
  现实案例在某种程度上就是故事。对于许多法律专业和非法律专业的读者来说,他们读案例就像看故事一样,不同的人可能看出案例中蕴含的不同内容。这些故事对更广泛的海外读者是比较直观,比较感性的,通过这种方式可以了解中国的法治进程。热切期望这本书最后的英文版顺利出版,我们会及时向大家报告我们收到的海外读者反馈意见和海外市场表现。

中国法治以案例形式面向世界、走向世界——中国刑事诉讼法学会副会长、浙江大学法学院教授王敏远发言

  我国是成文法国家,但是,越来越重视案例对于落实成文法、指导实践的重要作用。向外界介绍我国的案例,契合了重视案例在落实和推动法治发展中的作用。比较以往主要以翻译法律的方式向世界展示我们的法律制度,翻译案例的意义特别重大。
  第一,案例可以更具体、更生动地体现我国法治的现状和发展。法治主要不是指纸面上的法律,更是实践中的法律,因此,审判案例外译输出不仅仅是以往通过翻译立法成果向世界推介中国法治方式的一种补充,更是通过一种全新的方式使推介得到有力的提升。
  第二,该项目选取的案例都是最高人民法院进行裁判或者被确认的案例,具有重要的指导性和示范性。中国地域辽阔,法律适用过程中面临的情况复杂,法治状况各地存在差异,这是客观事实。最高人民法院的这些案例不论是裁判结果还是裁判说理对各级法院都具有权威性的指导和示范效应。同时,还反映出最高人民法院所倡导的法治意识、司法观念,引导全国的司法趋向,促进各地同步发展。
  第三,案例所能反映的法治状况尽管只是个别的、局部的,但是通过不断的积累,可以反映法治进步的渐进式历程。希望本项目能够持续不断地推进,充分地展现中国审判的过程,讲好中国司法故事。

让世界看到中国法治进步——西南政法大学《现代法学》专职副主编董彦斌发言

  先有案子后有法,先有纠纷,然后有裁判,最后形成一个规则,这是法律发展的一般规律。我国改革开放以来,案例的重要性越来越凸显,通过累积,案例所展现出来的中国法治进步一点也不亚于立法。改革开放40年甚至更长时间的案例进步,呈现出中国法治的整体进步,非常有必要让国际社会看到我们的进步。这里面既蕴含着中国法治的独特性,也包含着中国法治智慧和贡献,尤其是在法治的某些领域中国已经走在了世界前列。

共同推动中国规则“走出去”——中国政法大学国际法学院院长孔庆江发言

  英美国家判决书其实就是论文,它会旁征博引很多判决,包括国外的判决。所以,中国审判案例的外译输出非常有必要,它不仅会让中国审判案例进入国际领域,而且会带动中国法治理念和战略进入国际社会。但是,案例翻译的难度很大,希望此后有更多的法律翻译工作者投身中国案例翻译工作,共同推动中国规则“走出去”。

为人民传播法律,用知识服务社会——法律出版社有限公司副总编刘晔总结发言   

  《中华人民共和国最高人民法院案例选》是最高人民法院首次编辑出版自己审理的案例,在最高人民法院历史上具有里程碑意义。该书中英版系列图书的出版发行得到了社会各界的关注和支持。今天与会领导和专家提出了许多宝贵意见和建议,对我们是一种鞭策,也是一种鼓励。法律出版社有限公司作为出版和推广单位,下一步我们将重点做好以下工作:
  一是,做好宣传司法智慧和法官智慧的工作。案例是司法智慧和法官智慧的高度凝练和集中反映。《中华人民共和国最高人民法院案例选》中所承载的法官智慧,值得我们深入发掘和研究。
  二是,做好以“服务于大局,服务于人民”为导向的主题引领工作。“服务于大局,服务于人民”是司法工作的出发点和落脚点,也是出版工作的导向、方针。《中华人民共和国最高人民法院案例选》所遴选的案例不仅经过实践检验,也汇聚了中国法学理论界和实务界的真知灼见,体现了中国法律人“不忘初心、牢记使命”的社会责任感和使命感。
  三是,利用专业内容资源,做好公共法律服务类产品的数字研发工作。要让好的内容依托于好的技术手段,满足社会大众有事找法的需求。本着“为人民传播法律,用知识服务社会”的出版宗旨,实现数字平台的知识服务功能。

本次研讨会由中国应用法学研究所副所长李玉萍主持。最后,与会领导和专家共同见证了法律出版社有限公司与施普林格•自然集团的签约仪式。

 

2019-08-26
版权所有 © 法律出版社
地址:北京莲花池西里7号法律出版社综合业务楼 邮编:100073
热线:010-63939796 购书热线:010-83938402(北京) 400-660-6393(外地免长途费)[9:00-17:00]
传真:010-83938044 info@lawpress.com.cn
京ICP备08012467号-1
京公网安备110106000634号
◎ 访问量:26099571